Minä ratsastan suuren hirven selässä
joka on yö.
Sen sorkkien jäljistä versoaa pimeys,
karvasta leimuaa kylmyys.
Minä punon suuren hirven selässä
tähdet ja kuun
ne muovaan omista hiuksistani
ja taivaalle sinkoan.
Minä kudon suuren hirven selässä
unien verkot sumukärhistä
ratsuni sarviin tarttuneista
valtavan metsän keskellä.
Minä vaellan hirveni selässä
kunnes aamun valkeat airuet
synkeän metsän sudet
meidät saavat kiinni.
-E.W, syksy 2006-
THE WEAVER
I am riding on the back of an great elk
that is the night.
From his hoove prints sprouts the darkness,
from his fur blazes the coldness.
I am spinning on the back of an great elk
the stars and the moon
I am molding them from my own hair
and flinging them up to the sky.
I am twining on the back of an great elk
the nets of dreams from the tendrils of mist
caught in the horns of my mount
in the middle of a great forest.
I am wandering on the back of my elk
untill the white heralds of morning
the wolves of dark forest
caught up with us.
joka on yö.
Sen sorkkien jäljistä versoaa pimeys,
karvasta leimuaa kylmyys.
Minä punon suuren hirven selässä
tähdet ja kuun
ne muovaan omista hiuksistani
ja taivaalle sinkoan.
Minä kudon suuren hirven selässä
unien verkot sumukärhistä
ratsuni sarviin tarttuneista
valtavan metsän keskellä.
Minä vaellan hirveni selässä
kunnes aamun valkeat airuet
synkeän metsän sudet
meidät saavat kiinni.
-E.W, syksy 2006-
THE WEAVER
I am riding on the back of an great elk
that is the night.
From his hoove prints sprouts the darkness,
from his fur blazes the coldness.
I am spinning on the back of an great elk
the stars and the moon
I am molding them from my own hair
and flinging them up to the sky.
I am twining on the back of an great elk
the nets of dreams from the tendrils of mist
caught in the horns of my mount
in the middle of a great forest.
I am wandering on the back of my elk
untill the white heralds of morning
the wolves of dark forest
caught up with us.
-E.W, fall, 2006